www.tres.pl - Baza wiedzy Trawers ERP - Spis treści


Wielo-języczność 1. Opis ogólny 2. Interfejs programu 3. Dokumenty w językach obcych Faktury w językach obcych Liczby: słownie 4. Mechanizmy w programie Trawers ERP Nazwy asortymentu: KID, KIM, Tabela atrybutów Plan kont Symbol języka w kartach odbiorców i dostawców 5. Funkcja: tRejestr w definicji wzorca wydruku 6. Tłumaczenia automatyczne 7. Tłumaczenie via Chatbot 8. Tematy powiązane 1. Opis ogólny Firmy działają ponad granicami krajów. Mają oddziały lub przedstawicielstwa w krajach o różnych systemach prawno-finansowych, różnych walutach z użytkownikami programu posługującymi się różnymi językami Program Trawers może być stosowany w firmach międzynarodowych. W programie można przetwarzać dokumenty w różnych walutach Wielo-walutowość Można tworzyć formaty dokumentów i raporty zgodnie z lokalnymi wymaganiami Wzorce dokumentów i etykiet Można komunikować się z programem w różnych językach. Preferencje operatorów 2. Interfejs programu * Operator może komunikować się z programem w języku polskim (PL), angielskim (EN) i niemieckim (DE) W wersji tekstowej (Trawers5 TUI) w językach obcych (EN i DE) wyświetlane są komunikaty i menu programu. W wersji graficznej (Trawers6 GUI) w językach obcych (EN i DE) wyświetlane są komunikaty, menu i część opisów ekranów (formatek). To oznacza, że na tych samych danych, jednocześnie, jeden użytkownik może pracować z polskim interfejsem, inny z niemieckim a jeszcze inny z angielskim. Dane są te same, jedynie nazwy menu, opisy ekranów i komunikaty są w różnych jezykach. Można ustalić domyślny język z jakim uruchamiany jest program. o---------------------------------------------------------------o | Proszę wybrać język instalacji i danych wzorcowych | | Please select a language of installation and template data | | | | [PL] Polski | | [EN] English | o---------------------------------------------------------------o Preferencje operatorów 3. Dokumenty w językach obcych * Drukowanie dokumentów, np. faktur w językach obcych Wygląd i treść dokumentów (w tym przypadku jezyk treści), można definiować przy pomocy mechanizmu wzorców dokumentów. Wzorce dokumentów * Drukowanie dokumentów w językach obcych, w zależności od symbolu waluty. Np. waluta PLN - wydruk wg wzorca: FV_PLN waluta EUR - wydruk wg wzorca: FV_EUR waluta USD - wydruk wg wzorca: FV_USD Patrz szczegóły: Wzorce Kaskadowe i składane * Drukowanie na dokumentach sprzedaży liczb słownie, np. [PL] 765.00 SiedemsetSześćdziesiątPięćZŁ.ZeroGR. [EN] 893.80 Eight hundred Ninety-Three and 80/100ths Wzorce Funkcje TrExtLang 4. Mechanizmy w programie Trawers ERP Nazwy asortymentu * Posługiwanie się obcojęzycznymi nazwami asortymentu. Nazwy towarów i usług w językach obcych, można zapisywać w kartotece indeksów dodatkowych KID Kartoteka KID * Można skorzystać z 16-tu wierszy opisu karty indeksu KIM (remark). Nazwy w językach obcych zapisać w ustalonych wierszach opisu. Np. w wierszu 14: w języku angielskim w wierszu 16: w języku niemieckim Kartoteka indeksów KIM Drukować odpowiednią nazwę w zależności od symbolu języka kontrahenta Symbol jezyka w karcie kontrahenta: odbiorcy i dostawcy. Pole: ODLANGUA. NOTE: Symbole języków wg ISO 639-1. Tabela: AD > Słowniki > Języki [AD_TLA10]. * Można wykorzystać tabele atrybutów. Poszczególnym atrybutom nadać nazwy w językach obcych. Np. Atrybut Wartość -------------------- -------------------- Angielski But Thermal Boots Wader Angielski Cechy collar drawstring Niemiecki But Gummistiefel Wader Niemiecki Cechy Thermostiefel Stulpe KIM Tabela atrybutów Plan kont * W planie kont w systemie KG Księga Główna, jest pole nazwy konta, w którym można wpisać nazwę konta w języku obcym. Nazwa w języku obcym (tłumaczenie) pojawi się na pierwszym planie (w liście wyboru F2), gdy operator komunikuje się z programem w języku obcym, tj. [EN] angielskim, [DE] niemieckim Plan kont KG Księga Główna Odbiorcy i dostawcy * W kartach kontrahentów: odbiorców i dostawców podaje się symbol języka, np. EN English, DE German, CS Czech Można użyć do sterowania tekstami umieszczanymi na dokumentach. Wzorce Funkcje TrExtLang * Wersja demonstracyjna programu zawiera dane wzorcowe w języku polskim (PL) oraz angielskim (EN) Dane branżowe: [UF] Upholstered Furniture Dane branżowe. Profile firm 5. Funkcja: tRejestr w definicji wzorca wydruku (zastosowano funkcję: tRejestr Wzorce Funkcje TrExtLang Definicja wzorca wydruku (fragment) ------------------------------------------------------------------- T ţpara={pair} | T ţszt={each} o <--- Rejestr, słownik tłumaczący T ţlt={ltr } | T T------------------------------------------------------------------ T---Nazwa------------------------- % T -----Ilośc---- j.m. -------cena------- upust --- T------------------------------------------------------------------ P- Nazwa towaru -----------------ş P ş-- Ilosc(jz)ş ţşJzş ş-Cena w zlotych-ş şRbt T-------------------------------- ----o---- ----------------------- | Polecenie zamiany Jm wg rejestru ---o (aby nie tłumaczyć: P ţsJSs={sJSs}) Przykład wydruku wg wzorca ------------------------------------------------------------------- ---Nazwa------------------------- % -----Ilośc---- j.m. -------cena------- upust --- ------------------------------------------------------------------- Bejca indygo 100.000 ltr 3.80 5.00 Poduszka sofy 2.000 each 12.00 0.00 --------------------------------- -o-- ---------------------------- | Rezultat tłumaczenia wg rejestru --o 6. Tłumaczenia automatyczne Tłumaczenie automatyczne, tłumaczenie maszynowe. Stosowanie algorytmów tłumaczenia tekstu z jednego języka (naturalnego) na drugi. Programy (serwisy): * Google Translate * DeepL * Microsoft Translator 7. Tłumaczenie via Chatbot ChatGPT potrafi tłumaczyć treści Baza Wiedzy Trawers ERP na języki obce. Najlepsze efekty uzyskuje się przekazując Chatowi fragmenty treści artykułu. Sugerujemy NIE pisać: Przełumacz na język angielski opis tworzenia jednego zamówienia zakupu wg wielu zamówień sprzedaży w programie Trawers ERP. Sugerujemy postępować TAK: 1. Zaznaczyć tekst w akapicie, np. Tworzenie wg zamowień sprzedaży (wiele zamówień) 2. Wpisać do promptu Chata: Przetłumacz na język angielski: [tu wkopiować zaznaczony tekst] Patrz przykład konwersacji (tłumaczenia fragmentu artykułu z Bazy Wiedzy: ChatGPT. Chatbot. Opis ogólny 8. Tematy powiązane Wzorce dokumentów i etykiet Wzorce Funkcje TrExtLang ChatGPT. Chatbot. Opis ogólny Wielo-walutowość Preferencje operatorów Dane branżowe. Profile firm KIM Tabela atrybutów Zarządzanie bazą odbiorców Słowa kluczowe #TrawersERP-Wielo-... #Admin-Operatorzy


www.tres.pl - Baza wiedzy Trawers ERP - Spis treści

Polityka prywatności Ustawienia Cookies